Wonder Club world wonders pyramid logo
×

Reviews for Machine Translation of Languages: Fourteen Essays

 Machine Translation of Languages magazine reviews

The average rating for Machine Translation of Languages: Fourteen Essays based on 2 reviews is 4 stars.has a rating of 4 stars

Review # 1 was written on 2012-12-26 00:00:00
0was given a rating of 5 stars Bhakti Dave
Jacques le Fataliste et son maître = Jacques the Fatalist and his Master, Denis Diderot (1713 - 1784) Jacques the Fatalist and his Master is a novel by Denis Diderot, written during the period 1765–1780. The first French edition was published posthumously in 1796. The main subject of the book is the relationship between the valet Jacques and his master, who is never named. The two are traveling to a destination the narrator leaves vague, and to dispel the boredom of the journey Jacques is compelled by his master to recount the story of his loves. However, Jacques's story is continually interrupted by other characters and various comic mishaps. Other characters in the book tell their own stories and they, too, are continually interrupted. There is even a "reader" who periodically interrupts the narrator with questions, objections, and demands for more information or detail. The tales told are usually humorous, with romance or sex as their subject matter, and feature complex characters indulging in deception. Jacques's key philosophy is that everything that happens to us down here, whether for good or for evil, has been written up above, on a "great scroll" that is unrolled a little bit at a time. Yet Jacques still places value on his actions and is not a passive character. Critics such as J. Robert Loy have characterized Jacques's philosophy as not fatalism but determinism. The book is full of contradictory characters and other dualities. One story tells of two men in the army who are so much alike that, though they are the best of friends, they cannot stop dueling and wounding each other. Another concerns Father Hudson, an intelligent and effective reformer of the church who is privately the most debauched character in the book. Even Jacques and his master transcend their apparent roles, as Jacques proves, in his insolence, that his master cannot live without him, and therefore it is Jacques who is the master and the master who is the servant. The story of Jacques's loves is lifted directly from Tristram Shandy, which Diderot makes no secret of, as the narrator at the end announces the insertion of an entire passage from Tristram Shandy into the story. Throughout the work, the narrator refers derisively to sentimental novels and calls attention to the ways in which events develop more realistically in his book. At other times, the narrator tires of the tedium of narration altogether and obliges the reader to supply certain trivial details. ... تاریخ نخستین خوانش: هفدهم ماه نوامبر سال 2008میلادی عنوان: ژاک قضا و قدری و اربابش؛ اثر: دنی دیدرو؛ مترجم: مینو مشیری؛ مشخصات نشر: تهران، فرهنگ نشر نو، 1386، در 358ص، رمانهای کلاسیک خارجی، شابک 9647443196، چاپ دوم 1387، موضوع: داستانهای نویسندگان فرانسوی، فرانسه، سده 18م بازگویی رابطه های میان «ژاک (نوکر)» و اربابش است، که هرگز نام ارباب در نگاره نمی‌آید؛ «ژاک» و اربابش، عازم مکانی نامعلوم هستند، و در طول سفر برای آنکه از کسالت سفر بکاهند، ارباب از «ژاک» می‌خواهد، که داستان عشق‌های بگذشته‌ های خویش را برایش بازگو نماید؛ داستان «ژاک» بارها توسط شخصیت‌های دیگر و رخدادهای ناگوار کمیک پاره می‌شود؛ شخصیت‌های دیگر، داستان‌های خودشان را، بازگو می‌کنند، و داستان‌های آن‌ها نیز، بارها قطع می‌شود؛ حتی شخصیتی با عنوان: «خواننده ی داستان» نیز، حضور دارد، که بارها حرف راوی را ناتمام میکند، و پرسشی می‌پرسد، به چیزی ایراد می‌گیرد، یا از روای، می‌خواهد داده های بیشتری به او بدهد، و او را در جریان جزئیات داستان، قرار دهد؛ موضوع داستان‌هایی که در کتاب روایت می‌شوند، بیشتر در باره ی عشق، و رابطه های جنسی است؛ شخصیت‌های پیچیده ی داستان، غرق در فریب، و ریاکاری‌ هستند، و لحن داستان‌ها شوخ‌ طبعانه است تاریخ بهنگام رسانی 03/03/1400هجری خورشیدی؛ ا. شربیانی
Review # 2 was written on 2009-12-28 00:00:00
0was given a rating of 3 stars Christian Ederer
Exclusive Interview with Denis Diderot, Author and Philosopher Reader: Can you tell us a little about how this book took shape, Mr Diderot? DD: There's not much to tell. All I know is that one day two figures on horseback appeared on the page before me, and it soon became clear that the one called Jacques (he was definitely a 'Jacques') was the servant of the other. R: Were Don Quichotte and his servant Sancho Panza an inspiration perhaps? DD: Who knows what connections there are between what we've read previously and what we find on the page in front of us. It's true that Jacques and his master seemed to go together from the beginning like Quichotte and Sancho, the one definitely couldn't exist without the other. R: Right. So you had the two characters. What happened next? DD: Well, since they were riding along a road together, they found themselves conversing. R: So you decided to write the story in the form of a dialogue? DD: One of the characters seemed to like telling stories, and as the other seemed to be a good listener and knew how to ask leading questions, a dialogue was inevitable, I'd say. R: Inevitable? That's funny in the context of this book. But we'll come back to that later. Right now I want to ask you about your characters' journey. You say at the beginning that it wasn't important where they had been or where they were going, but you must have had some idea where you wanted them to end up. DD: Not at all. I just knew there were two characters who seemed to be on a journey. I trusted that one or other or both would know where they were going. I was as much in the dark as the reader. R: Hmm. Since you've mentioned the reader, can I ask why you digressed so frequently from the story that Jacques was telling his master, and started to tell the reader your own stories, ones that were completely unrelated to Jacques' story so that the book became a series of nested stories a bit in the style of Tristram Shandy? DD: It's like this. I took advantage of the various times that Jacques got interrupted in his story to insert some story ideas I had lying about on my desk. And Sterne's book was on my desk too, incidentally. R: Saying you were taking advantage of the interruptions is surely a bit disingenuous—it was you who created those interruptions after all. DD: Such as when Jacques' horse took off across a field? That horse had a mind of his own, you know. Even Jacques couldn't control him—and we all know how stubborn Jacques was. R: Oh, yes, I very much enjoyed watching how well Jacques resisted his master's efforts to get him to continue the story of his love life when he didn't feel like talking. He really was a very stubborn character. But you could have made him continue, couldn't you? Why didn't you? DD: As I say, he gave me good opportunities to use material I had lying about and hadn't yet found a use for. R: And then you decided to make Jacques and his master more or less switch roles. Why did you do that? DD: Oh well, that switch happened after the story-telling session in the hostelry, and had little to do with me. Quite a bit to do with la Dive Bouteille, I'd imagine. If the hostel keeper's servant would keep bringing bottles up from the cellar, what could I do? A good bottle of wine wins over all obstacles. R: Oh, yes, didn't Jacques have a very Rabelaisian session in that tavern! I noticed that he took advantage of every tiny pause in the hostel keeper's story to order another bottle until he became completely groggified! I enjoyed that section a lot—and I even kept Jacques company with a glass or two of my own. But it did seem to take a long time for the effects of Jacques' drinking session to wear off, and then when they set out again on their journey, the master had to start telling the story of his own love-life instead! DD: Were you surprised at that? R: Yes, I think I was, as I hadn't imagined any 'past' for him at all. He was just Jacques' master, and all I knew about him was that he often consulted his pocket watch and invariably took a pinch of snuff right afterwards. But then, as he began to tell the story of his relationship with Agathe, he began to take shape as a character, and I was reminded once again of how much I love stories. I became so involved in his adventures that I was frustrated when there were interruptions, just as Jacques was. And I even wanted to interrupt the stories myself from time to time with warnings similar to the ones Jacques' began to give, but I soon learned to stay quiet following Jacques example and just hoped the master would overcome his trials without our help. And then, near the end, I felt myself to be just as much the master's dupe as Jacques seemed to be, but I got through that bit, again by following Jacques' example, and was reconciled to the outcome. But hold on, it seems that I've been rattling on for too long instead of getting you to talk. That wasn't how this interview was supposed to go! DD: Looking at the long scroll of words from the top of this review page down to the bottom, I'm reminded of Jacques' statement about the inevitability of all things in the great scroll of life : Toi qui as fait le grand rouleau, quel que tu sois ; et dont le doigt a tracé toute l’écriture qui est là-haut, tu as su de tous les temps ce qu’il me fallait ; que ta volonté soit faite. R: Well played, Mr Diderot. It seems I've become trapped in your narrative net just as Jacques and his master were, and I dare say it was inevitable from the beginning how this interview would end. DD: As Jacques would say, It was written in advance...


Click here to write your own review.


Login

  |  

Complaints

  |  

Blog

  |  

Games

  |  

Digital Media

  |  

Souls

  |  

Obituary

  |  

Contact Us

  |  

FAQ

CAN'T FIND WHAT YOU'RE LOOKING FOR? CLICK HERE!!!