Wonder Club world wonders pyramid logo
×

Reviews for The Divine Comedy, Volume 2: Purgatory (Musa Translation)

 The Divine Comedy, Volume 2 magazine reviews

The average rating for The Divine Comedy, Volume 2: Purgatory (Musa Translation) based on 2 reviews is 5 stars.has a rating of 5 stars

Review # 1 was written on 2008-07-16 00:00:00
1985was given a rating of 5 stars Shaun Nettle
Purgatorio = Purgatory (The Divine Comedy, #2), Dante Alighieri Purgatory is the second part of Dante's Divine Comedy, following the Inferno, and preceding the Paradiso. The poem was written in the early 14th century. It is an allegory telling of the climb of Dante up the Mount of Purgatory, guided by the Roman poet Virgil, except for the last four cantos at which point Beatrice takes over as Dante's guide. Having survived the depths of Hell, Dante and Virgil ascend out of the undergloom to the Mountain of Purgatory on the far side of the world. The Mountain is on an island, the only land in the Southern Hemisphere, created by the displacement of rock which resulted when Satan's fall created Hell (which Dante portrays as existing underneath Jerusalem). The mountain has seven terraces, corresponding to the seven deadly sins or "seven roots of sinfulness." The classification of sin here is more psychological than that of the Inferno, being based on motives, rather than actions. It is also drawn primarily from Christian theology, rather than from classical sources. However, Dante's illustrative examples of sin and virtue draw on classical sources as well as on the Bible and on contemporary events. ... تاریخ نخستین خوانش نسخه فارسی: سال 1968میلادی عنوان: برزخ؛ نویسنده: دانته آلیگیری؛ برگردان: شجاع الدین شفا؛ تهران، امیرکبیر، 1335؛ چاپ دیگر 1347؛ جلد دوم از سه جلد؛ چاپ ششم 1378؛ شابک جلد دوم 9640003999؛ چاپ بیست و یکم 1393؛ جلد نخست: دوزخ؛ جلد دوم برزخ؛ جلد سوم: بهشت؛ ترجمه از زبان ایتالیائی؛ موضوع شعر شاعران ایتالیائی - سده 14م عقاب سمبل برزخ، مظهر صعود به طرف آسمان و خورشید سرود اول برزخ اکنون زورق اندیشه ی من، که دریایی چنین آشفته را در پشت سر نهاده، بادبان برداشته است، تا در روی امواجی نکوتر به راه خود رود؛ و اینک من، در باره ی این قلمرو دومین، نغمه، ساز خواهم کرد؛ که در آن روح آدمی تصفیه میشود، و شایستگی صعود به آسمان را پیدا میکند؛ ای پریان مقدس سرود، مرده را بگوئید تا زندگی از سر گیرد؛ زیرا اینک من در اختیار شمایم، و «کالیوپه» را بگویید که دمی، روی در اینجا بنماید؛ تا نغمه ی مرا با نوای خوش خویش که «پیکا»های نگونبخت جاذبه اش را احساس کرده، امید بخشایش را از کف داده اند، همراهی کند کالیوپه - بزرگترین پری از پریان الهام بخش نه گانه، که بر سرایندگان اشعار حماسی سرپرستی میکرد پیکا - دختران نه گانه ی «پیروس»، پادشاه «مقدونیه»، که همگی آوازی خوش داشتند، و ادعا میکردند از پریان الهامبخش نیز بهتر آواز میخوانند، «کالیوپه» با آواز خود آنها را مغلوب کرد، در نتیجه این دختران طبق توافق خود با «کالیوپه»، به دست «آپولون» خدای موسیقی و هنر، به گنجشک تبدیل شدند تاریخ بهنگام رسانی 11/04/1399هجری خورشیدی؛ ا. شربیانی
Review # 2 was written on 2016-10-08 00:00:00
1985was given a rating of 5 stars Kitty Marsyla
This is a great book, but does require the notes to make any sense of it. Hundreds of characters from Danté's Italy not to mention host of mythological and Biblical ones tended to distract me just reading the poetry and appreciating Dante's wonderful descriptions. I have to stop at the end of each chapter and read the notes to understand the context and people that Dante is referring to. I agree that it would be impossible to ever write this book without references to contemporary politics and so it probably felt dated in that manner even as Boccacio was writing Dante's biography and promoting this up-to-then banned masterpiece 50 years after Dante finished it. Perhaps a lot of postmodern literature will suffer from the same feeling of obsolescence? Am I a hypocrite because I also adore Pynchon, DFW, Proust and Joyce who also require dense footnotes to completely understand? Perhaps but my point was more that I have to read this in a stop and start manner and it takes a little away from the pleasure of reading straight through. All that being said, there is nothing in Western literature quite like the Divine Comedy and this central volume of 33 cantos is of unsurpassed depth and beauty. If I were to express this book in a picture, I would probably see something like this: from Dong Qichang (董其昌, 1555-1636) as it seems to express the long hazardous climb and yet the peaceful conclusion awaiting Dante at the top.


Click here to write your own review.


Login

  |  

Complaints

  |  

Blog

  |  

Games

  |  

Digital Media

  |  

Souls

  |  

Obituary

  |  

Contact Us

  |  

FAQ

CAN'T FIND WHAT YOU'RE LOOKING FOR? CLICK HERE!!!