Wonder Club world wonders pyramid logo
×

Reviews for Shelley on love

 Shelley on love magazine reviews

The average rating for Shelley on love based on 2 reviews is 5 stars.has a rating of 5 stars

Review # 1 was written on 2012-11-19 00:00:00
0was given a rating of 5 stars Jackson Strobel
ہم نے جانا تو ہم نے یہ جانا جو نہیں ہے وہ خوبصورت ہے ،یہ کتاب بھی ماضی کی ہی کچھ باتیں ہیں۔ اب انھی پڑھنے والا کیا مطلب دیتا ہے یہ اس کی مرضی ہے۔ ہاں حقائق جو بیان کیے گئے ہیں وہ یہ ہیں محمود غزنوی بت شکنی سے فرصت کے اوقات میں ایاز سے عشق بھی لڑاتے تھے۔ کتاب کی مصنف کے بقول یہ واحد عشق تھا جو کامیاب ہوا۔ محمود کو خوبصورت لونڈوں کی اتنی چاہ تھی کہ اس نے اپنے ایک وزیر کو اس لیے قتل کروا دیا کہ اس نے ایک خوبصورت لونڈے کو محمود کی خدمت میں پیش کرنے کی بجائے اپنے لیے مخصوص کیا۔ محمود کا بیٹا بھی اپنے ایک غلام کا عاشق تھا جس کے نام اس کے وصیت بھی تھی۔ علاؤ الدین خلجی اور اس کے بھتیجا دونوں لونڈے باز تھے اور دونوں نے اپنی حکومت کا بیڑا غرق اسی لونڈے بازی کی وجہ سے کیا،بابر نے اہنی آپ بیتی میں ذکر کیا کہ وہ ایک عرصہ ایک لونڈے کی محبت میں گرفتار رہا ،جہانگیر نے محل میں پچاس خوبصورت لونڈے رکھے ہوئے تھے۔ ، شاہ حسین ایک ہندو لونڈے مادھو لال کے عشق میں معرفت حاصل کرچکے تھے، امیر خسرو نظام الدین اولیا کو اپنا محبوب قرار دیتے تھے۔ سرمد ایک ہندو لونڈے کی عشق میں گرفتار ہوئے۔ میر تقی میر کے والد بھی ایک لونڈے کے عشق میں معرفت کی منزلیں طے کرتے رہے تھے۔میر خود کھلے لونڈے باز تھے انھوں نے دو بہت ہی کھلے اشعار کہے میر کیا سادہ ہیں بیمار ہوئے جس کے سبب اسی عطار کے لونڈے سے دوا لیتے ہیں او لالچی تو کیسا غیرو ں کا مت ٹٹول کچھ بھی تو چاہے،مجھ پاس آکے سولے گر ٹک زمین پہ لونڈے کی پیٹھ کو لگاؤں ہم اپنے دل میں رستم کے تئیں پچھاڑیں امیر خسرو لکھتے ہیں Delhi-Oh, its unadorned beloveds Wear turbans but their tresses are loose. They openly kill with their pride Though they drink liquor in secret. The Muslims have become sun-worshipers Because of these simple sprightly Hindu boys. I am desolate and intoxicated Because of these pure Hindu boys. Tied up in their locks, Khusro is like a dog with a collar Beloved, if at night I put my lips to yours, Pretend to be asleep--don't ask whose mouth this is Khusro has given himself to Nizam You made me your bride when our eyes me اب یہ پڑھنے والے پر ہے کہ وہ ان کا حقیقی معنی لیتا ہے یا مجازی معلوم ہوا کہ عربی شاعری کا محبوب لڑکی ہوتی ہے جس کی چھاتیاں انار جیسی، جس کا چہرہ چاند جیسا ، اور جس کی کمر بہت پتلی ہوتی ہے۔ لیکن فارسی شاعری یعنی رومی، حافظ، اور جامی کی شاعری کا محبوب ایک چودہ سالہ لونڈا ہوتا ہے،جس کی کمر پتلی، جس کا دہانہ بہت پتلہ ہوتا ہے اور جس کے کولہے بہت بڑے ہوتے ہیں۔ اردو شاعری نے بھی کئی جگہوں سے فیض پایا ہے اسی لیے اردو شاعری کا محبوب بھی لونڈا ہی ہے۔ اور ادرو ایختی شاعری میں عورتوں کی آپس کی محبت کو بہت ہی رنگین انداز میں بیان کیا ہے صرف یہ انگریزی ترجمہ پڑھنے کے قابل ہے یہ کلیات جرت سے انتخاب کیا گیا ہے There's no love lost between women and men these days New ways of being intimate are seen all around. Everyone knows about women who love women At night these words are always to be heard: The way you rub me, ah! it drives my heart wild Stroke me a little more, my sweet Dogana. I'd sacrifice all men for your sake, my life, I'd sacrifice a hundred lives for your embraces How delightful it is when two vulvas meet This is the tale they tell each other all the time: The way you rub me, ah! ... When you join your lips to my lips, It feels as if new life pours into my being, When breast meets breast, the pleasure is such That from sheer joy the words rise to my lips: The way you rub me, ah! ... How can I be happy with a man-as soon as he sits by me He starts showing me a small thing like a mongoose I'd much rather have a big dildo And I know you know all that I know The way you rub me, ah! ... When I take your tongue in my mouth and suck on it With what tongue shall I describe the state I am in? Long are the hours I wait for you, deprived of love Why then, my life, should I not lose myself and say: The way you rub me, ah! ... What other companion or confidante do I have but you? The truth is no one can match you in what you do, All the other Chaptis should become your pupils Instead of coyness why shouldn't these words rise to my lips: The way you rub me, ah! ... You are the best of all-to whom can I compare you? Whoever I tell about your skills, starts desiring you. Oh, oh, what kinds of pleasure your strokes give me-- To tell the truth, there is no delight greater than this: The way you rub me, ah! ... Who can find words for the pleasure of this act? For hours when we're together, I'm deaf to other voices. How to describe the taste of sweets eaten in secret? There's no pleasure in the world like clinging to a woman. The way you rub me, ah! ... When you run your tongue over my lips, My heart and being experience a myriad pleasures. I think of men, young and old, as one thinks of a holy man I have forsaken the whole world for you: The way you rub me, ah! ... What fools they are who run after men, It's absurd to burn oneself up like a candle for men! When one woman clings to another, such is the happiness They never want to part or let their desire decrease: The way you rub me, ah! ... That wretched man should feel ashamed of coming so soon It's sheer humiliation to be in that useless fellow's company. Why in this garden of the world do women lovers not have pricks? In any case, I would much rather have your fruit than that banana! The way you rub me, ah! ... However much daring a man may have, However much energy and lustful desire, I'd rather see a face that gives me pleasure I'd give anything for this intimacy which I much prefer. The way you rub me, ah! it drives my heart wild Stroke me a little more, my sweet Dogana. اس کے علاوں ہبدو اسطور سے کئی مثاللیں دے کر سمجھایا گیا ہے کہ ہم جنس پرستی کا اظہار کسی نہ کسی شکل میں معاشرے، ادب، شاعری، مذہب ؤغیرہ میں پایا جاتا تھا اور ہے۔ اسلام اپنی تعلیمات میں اس کی کھلی ممانعت کرتا ہے اور فقہ اسلامی میں اس کی بہت سخت سزا ہے۔ لیکن اسلامی سماج ایک مختلف منظر پیش کرتا رہا ہے،
Review # 2 was written on 2010-11-08 00:00:00
0was given a rating of 5 stars Shane Ridgeway
The motivation to pick up this book was the often mention of it in Shikhandi - a collection of mythological stories depicting the gender and sexual fluidity in ancient India. Ruth Vanita takes on a broader collection of such literature - encompassing from mythology, poetry, religious texts and scriptures, plays to recent magazine articles - most of which have been introduced and translated for the first time. The collection of these stories are divided into ancient, medieval and modern times with analysis of homosexuality and homophobia at the beset of culture and traditions then. The ancient period relies heavily on Hindu scriptures and commonly told stories; medieval on Persian, Arabic and Urdu poetry besides life of few Sufi saints whereas modern literature consists of short stories, newspaper columns and plays. The societal acceptance seen through most of the literature in ancient and medieval times surprise you to the extent of questioning (and perhaps firmly believing!) whether homophobia was just a colonial disease brought by British. At a time when the LGBT society in India is being discarded as a western influence, the book demonstrates that same-sex love has a long and complex history in the Indian subcontinent and cannot be eradicated by violence or wished away by neglect.


Click here to write your own review.


Login

  |  

Complaints

  |  

Blog

  |  

Games

  |  

Digital Media

  |  

Souls

  |  

Obituary

  |  

Contact Us

  |  

FAQ

CAN'T FIND WHAT YOU'RE LOOKING FOR? CLICK HERE!!!