Wonder Club world wonders pyramid logo
×

Prolegomena to a Critical Grammar Book

Prolegomena to a Critical Grammar
Prolegomena to a Critical Grammar, , Prolegomena to a Critical Grammar has a rating of 3.5 stars
   2 Ratings
X
Prolegomena to a Critical Grammar, , Prolegomena to a Critical Grammar
3.5 out of 5 stars based on 2 reviews
5
0 %
4
50 %
3
50 %
2
0 %
1
0 %
Digital Copy
PDF format
1 available   for $167.30
Original Magazine
Physical Format

Sold Out

  • Prolegomena to a Critical Grammar
  • Written by author Josef Schachter
  • Published by Springer-Verlag New York, LLC, December 1973
Buy Digital  USD$167.30

WonderClub View Cart Button

WonderClub Add to Inventory Button
WonderClub Add to Wishlist Button
WonderClub Add to Collection Button

Book Categories

Authors

This book is the first English version of Prolegomena zu einer kritischen Grammatik, published by Julius Springer, Vienna, 1935, as Volume 10 of the Vienna Circle's series Schriften zur wissenschaftlichen Weltauffassung. The prefatory remarks of both editor and author acknowledge the influence of Wittgenstein in a general way. However, in aim and approach, the work differs from Wittgenstein's Philosophische Grammatik (l969). This is indeed based on material going back to 1932, some of which Schächter must have known. On the other hand, the present Prolegomena not only explains the general, philosophical principles to be followed, but in the light of these proceeds to cover the entire range of conventional grammar, showing where that is uncritical. Whether Wittgenstein in his turn knew of Schächter's work has never been explored. Schächter's object is universal grammar. As is natural, the examples in the original are largely drawn from German grammar, with occasional minor excursions into other languages. For English readers, what matters are the general problems of grammar: there is no point in tying these to the linguistic peculiarities of German, let alone a local variety of it. One who can grasp German at that level might as well read the original. The translation is therefore twofold: the text as a whole has been rendered into English, and the entire apparatus of examples has been replaced, as far as this can be done, by illustrations from English grammar, chosen so as to bring out the same kinds of problem as in the original.


Login

  |  

Complaints

  |  

Blog

  |  

Games

  |  

Digital Media

  |  

Souls

  |  

Obituary

  |  

Contact Us

  |  

FAQ

CAN'T FIND WHAT YOU'RE LOOKING FOR? CLICK HERE!!!

X
WonderClub Home

This item is in your Wish List

Prolegomena to a Critical Grammar, , Prolegomena to a Critical Grammar

X
WonderClub Home

This item is in your Collection

Prolegomena to a Critical Grammar, , Prolegomena to a Critical Grammar

Prolegomena to a Critical Grammar

X
WonderClub Home

This Item is in Your Inventory

Prolegomena to a Critical Grammar, , Prolegomena to a Critical Grammar

Prolegomena to a Critical Grammar

WonderClub Home

You must be logged in to review the products

E-mail address:

Password: