Sold Out
Book Categories |
Introduction Luise von Flotow Reingard M. Nischik 1
Telling Canada's "Story" in German: Using Cultural Diplomacy to Achieve Soft Power Luise von Flotow 9
"Two Solitudes"? Anglo-Canadian Literature in Translation in the Two Germanies Barbara Korte 27
Translating the Canadian Short Story into German Klaus Peter Muller 53
The "Other Women": Canadian Women Writers Blazing a Trail into Germany Brita Oeding Luise von Flotow 79
Margaret Atwood in German/y: A Case Study Stefan Ferguson 93
The "AlterNative" Frontier: Native Canadian Writing in German/y Eva Gruber 111
From Beautiful Losers to No Logo! German Readings of Jewish Canadian Writing Fabienne Quennet 143
Contemporary (English) Canadian Plays in German/y Equivalence in Difference? Albert-Reiner Glaap 165
Translated or Traduced? Canadian Literary and Political Theory in a German Context: Northrop Frye, Michael Ignatieff, and Charles Taylor Georgiana Banita 187
Selecting Canadiana for the Young: The German Translation of English Canadian Children's Literature Martina Seifert 219
French, Female, and Foreign: French Canadian Children's Literature in German Translation Nikola von Merveldt 243
Northern Lights in German Theatres: How Quebec Plays Come to Germany Andreas Jandl 257
Low Motility: Transferring Montreal Playwright Stephen Orlov's Sperm Count to Germany Brita Oeding 269
Antonine Maillet in German: A Case Study Klaus-Dieter Ertler 283
Contributors 293
Name and Title Index 299
Subject Index 333
Login|Complaints|Blog|Games|Digital Media|Souls|Obituary|Contact Us|FAQ
CAN'T FIND WHAT YOU'RE LOOKING FOR? CLICK HERE!!! X
You must be logged in to add to WishlistX
This item is in your Wish ListX
This item is in your CollectionTranslating Canada
X
This Item is in Your InventoryTranslating Canada
X
You must be logged in to review the productsX
X
X
Add Translating Canada, In the last thirty years of the twentieth century, Canadian federal governments offered varying degrees of support for literary and other artistic endeavour. A corollary of this patronage of culture at home was an effort to make the resulting works availa, Translating Canada to the inventory that you are selling on WonderClubX
X
Add Translating Canada, In the last thirty years of the twentieth century, Canadian federal governments offered varying degrees of support for literary and other artistic endeavour. A corollary of this patronage of culture at home was an effort to make the resulting works availa, Translating Canada to your collection on WonderClub |