Sold Out
Book Categories |
Acknowledgements | ||
Notes on contributors | ||
Introduction: of colonies, cannibals and vernaculars | 1 | |
1 | Post-colonial writing and literary translation | 19 |
2 | Writing translation: the strange case of the Indian English novel | 41 |
3 | Translating and interlingual creation in the contact zone: border writing in Quebec | 58 |
4 | Composing the other | 75 |
5 | Liberating Calibans: readings of Antropofagia and Haroldo de Campos' poetics of transcreation | 95 |
6 | A. K. Ramanujan's theory and practice of translation | 114 |
7 | Interpretation as possessive love: Helene Cixous, Clarice Lispector and the ambivalence of fidelity | 141 |
8 | Shifting grounds of exchange: B. M. Srikantaiah and Kannada translation | 162 |
9 | Translation and literary history - an Indian view | 182 |
Bibliography | 189 | |
Name Index | 199 |
Login|Complaints|Blog|Games|Digital Media|Souls|Obituary|Contact Us|FAQ
CAN'T FIND WHAT YOU'RE LOOKING FOR? CLICK HERE!!! X
You must be logged in to add to WishlistX
This item is in your Wish ListX
This item is in your CollectionPostcolonial Translation Theory
X
This Item is in Your InventoryPostcolonial Translation Theory
X
You must be logged in to review the productsX
X
X
Add Postcolonial Translation Theory, , Postcolonial Translation Theory to the inventory that you are selling on WonderClubX
X
Add Postcolonial Translation Theory, , Postcolonial Translation Theory to your collection on WonderClub |