Sold Out
Book Categories |
Stanley B. Greenfield, one of the world's foremost Anglo-Saxon scholars, writes of why, after more than thirty years of study, he undertook the Herculean task of rendering "Beowulf "into con-temporary verse: "I wanted my translation to be not only faith-ful to the original but, as the late John Lennon would have put it, 'A Poem in Its Own Write.' I wanted it to 'flow, ' to be easy to read, with the narrative movement of a modern prose story; yet to suggest the rhythmic cadences of the Old English poem. I wanted it both modern and Old English in its reflexes and sen-sibilities, delighting both the general reader and the Anglo-Saxon specialist. . . . I wanted it to reproduce the intoxication of aural contours which... might have pleased and amused war-riors over their cups in the Anglo-Saxon mead-hall, or those monks in Anglo-Saxon monasteries who paid more attention to song and to stories of Ingeld than to the "lector "and the gospels." Greenfield has succeeded to a remarkable degree in reaching his goals. An early reviewer of the manuscript, Daniel G. Calder of UCLA, wrote: "I find it the best translation of "Beowulf." One of the great problems with other translations is that they make the reading of "Beowulf "difficult. Greenfield's translation speeds along with considerable ease. . . Scholars will find the translation fascinating as an exercise in the successful recreat-ing of various aspects of Old English poetic style."
Login|Complaints|Blog|Games|Digital Media|Souls|Obituary|Contact Us|FAQ
CAN'T FIND WHAT YOU'RE LOOKING FOR? CLICK HERE!!! X
You must be logged in to add to WishlistX
This item is in your Wish ListX
This item is in your CollectionA readable Beowulf
X
This Item is in Your InventoryA readable Beowulf
X
You must be logged in to review the productsX
X
X
Add A readable Beowulf, , A readable Beowulf to the inventory that you are selling on WonderClubX
X
Add A readable Beowulf, , A readable Beowulf to your collection on WonderClub |