THE PRENTICE HALL ANTHOLOGY OF LATINO LITERATURE is a collection of poetry and prose (short story and drama) by Latino authors of Mexican-American, Cuban-American, and Puerto Rican-American descent. The text focuses on Latino authors who were either born or raised in the United States and who write primarily in English. In this walk the text concentrates on works and authors who hove been forged fly a dual consciousness.
The text establishes its definition of the Latino/Latina author by using the following criteria: first, writers who can trace their ancestry to Spanish-speaking nations of the Americas; second, works produced by authors who have lived in the United States for a significant period of time; third, writers who come from one of the three groups that form the majority in population and literary production of Latino literature; and last, writers with a sense of duality regarding the English language. The text features readings with characteristics unique to Latino/Latina authors such as attention to family, a concern for home, a focus on cultural components such as music, food, and religion, and identity formation.
The text includes the following features:
- 32 readings/short stories, 38 poems and 9 plays by renowned writers such as Sandra Cisneros, Luis Valdez, Cristina Garcia, Oscar Hijuelos, Judith Ortiz Cofer, and Esmeralda Santiago that emphasize diversity as well as recurring themes.
- Various exercises designed to explore style and comprehension as well as to compare and contrast the selections from different ethnic groups.
- Brief survey of the three types of literature focused on in the text to provide further background of the culture.
- Categorisation by both ethnic group and genre which allows teachers to focus on any or all components.
- Glossary of Spanish terms for some of the more challenging plays.
Overall, the text emphasizes the similarities and differences between the culture and literature of the three primary groups while also trying to emphasize the unique qualities and universal themes present in all of them.
This anthology exposes readers to a rapidly growing field of literary studies. This mainstream topic focuses on works and authors who have been forged by a dual consciousness.
Topics covered include Cultural and Linguistic Considerations, Mexican-American Literature, Cuban-American Literature, and Puerto-Rican American Literature.
For readers interested in learning about Latino Literature.
When I started teaching Latino literature several years ago I had several goals I wanted to meet. The first one was simply to expose students to works by Mexican-American, Cuban-American, and Puerto Rican authors. I was always surprised to hear that most of my predominantly Mexican-American students had never been exposed to works by authors who shared some of their own backgrounds and experiences. More importantly, I wanted them to see that these works were valuable not simply because they were written by Latinos and Latinas, but because they were well crafted; in effect, because they were "good literature." Additionally, I wanted to show students that while there were some obvious differences within the works of various Latino groups, there were also some significant similarities. I hoped that aside from the linguistic connection, they could feel that they were part of a larger community by learning about the history, religion, and culture of other Latino groups.
Finding a textbook that accommodated these goals proved impossible. Anthologies containing selections by one particular Latino group were fairly easy to find. Mexican-American anthologies, for instance, were readily available. It was a bit more difficult to find books that included works by authors of different ethnicities, but a few existed. Unfortunately, they restricted themselves to only one genre. It was possible, for instance, to find an anthology of Latino poetry. At the time I started teaching Latino literature there was only one anthology that contained selections by authors of various Latino groups, which also provided offerings from different genres. While the books were well edited, it was arranged by theme rather than genre or ethnicity. Thus, I felt that it was not well suited to the goals that I wanted to achieve, and which I felt would prove most beneficial to my students. For a few years I struggled with individual works of fiction, poetry, and drama. This approach was not only expensive for students, but it also limited their exposure to a wider variety of texts and ideas. What was needed, I thought, was an affordable textbook that would aid both student and instructor by accentuating the differences and similarities present in the works of Latino and Latina authors.
In editing this anthology I have kept these goals in mind. For those who wish to study the works of only one Latino group this book is arranged so that it is possible to do so. However, the arrangement by ethnic group and genre is designed to allow instructors and students to explore the important differences and common traits present in these works. The questions that follow the selections incorporate this idea. I hope that it not only serves as a valuable classroom tool, but that it emphasizes the tremendous amount of quality literature being produced by Latino and Latina writers.
—Eduardo del Rio University of Texas Pan American
Book Buying Options
|Buy Digital Book|
|Buy Audio Book|
Title: The Prentice Hall Anthology of Latino Literature
Author: Eduardo del Rio
Publisher: Prentice Hall
Date Published: August 1901
Edition: 1st Edition
Table of Contents:
Cultural and Linguistic Considerations. Labeling.
III. MEXICAN-AMERICAN LITERATURE: A BRIEF SURVEY.
Sandra Cisneros from The House on Mango Street: “My Name,” “A House of My Own,” “Mango Says Goodbye Sometimes.” Gary Soto from Living Up the Street: “Black Hair.” Jose Antonio Villareal from Pocho. Rudolfo Anaya from Bless Me Ultima. Ana Castillo from So Far from God. Denise Chavez from The Last of the Menu Girls: “Willow Game.” Rolando Hinojosa from Becky and Her Friends: “Becky.” Roberta Fernandez from Intaglio: A Novel in Six Stories: “Esmeralda.” Helena Maria Viramontes from Under the Feet of Jesus. Americo Paredes from George Washington Gomez.
Pat Mora, “Sonrisas,” “Bilingual Christmas,” “The Grateful Minority.” Ana Castillo, “Women Are Not Roses,” “Not Just Because My Husband Said.” Sandra Cisneros, “My Wicked Wicked Ways,” “For All Tuesday Travelers.” Gary Soto, “Who Will Know Us?,” “Moving Our Misery.” Bernice Zamora, “Luciano.” Lorna Dee Cervantes, “To We Who Were Saved by the Stars.” Gloria Anzaldua, “To Live in the Borderlands Means You.” Jimmy Santiago Baca, “Roots,” “Accountability,” “A Daily Joy to be Alive.”
Estela Portillo Trambley, Sor Juana. Luis Valdez, Bernabé.
IV. CUBAN-AMERICAN LITERATURE: A BRIEF SURVEY.
Cristina Garcia from Dreaming in Cuban. Oscar Hijuelos from The Mambo Kings Play Songs of Love. Virgil Suarez from Spared Angola: Memories of a Cuban-American Childhood: “La Ceiba: Tree of Life.” Pablo Medina from The Marks of Birth: “The Birthmark.” Margarita Engle from Singing to Cuba. Himilce Novas from Mangos, Bananas and Coconuts: A Cuban Love Story. Teresa Bevin from Havana Split: “City of Giant Tinajones.” Jose Yglesias from The Guns in the Closet: “The Place I Was Born,” “Celia's Family.”
Gustavo Perez Firmat “Bilingual Blues,” “Dedication.” Pablo Medina “The Exile,” “Winter of a Rose.” Ricardo Pau-Llosa “Foreign Language,” “Minas de Cobre.” Elias Miguel Munoz “Little Sister Born in this Land.” Carolina Hospital “Dear Tía.”
Dolores Prida Beautiful Señoritas. René AlomáA Little Something to Ease the Pain.
V. PUERTO-RICAN AMERICAN LITERATURE: A BRIEF SURVEY.
Judith Ortiz Cofer from The Line of the Sun. Nicholassa Mohr from Nilda. Piri Thomas from Down These Mean Streets. Jack Agueros from Dominoes and Other Stories: “One Sunday Morning.” Esmeralda Santiago from When I Was Puerto Rican. Ed Vega from Mendoza's Dreams: “The Barbosa Express.” Abraham Rodriguez Jr., “The Boy Without a Flag.” Jesus Colon from A Puerto Rican in New York and Other Sketches.
Miguel Algarin “Nuyorican Angel,” “August 21.” Sandra Maria Esteves, “In the Beginning,” “A La Mujer Borrinqueña.” Victor Hernandez Cruz, “African Things,” “Bi-Lingual Education.” Tato Laviera, “My Graduation Speech,” “Savorings, from Piñones to Loiza,” “Against Muñoz Pamphleteering.” Pedro Pietri, “Puerto Rican Obituary.” Jack Agueros, “Sonnet: Waiting in Tompkins Square Park,” “Sonnets for the Four Horsemen of the Apocalypse: Long Time Among Us.” Martin Espada, “Thanksgiving,” “Niggerlips.”
Miguel Piñero, A Midnight Moon at the Greasy Spoon. Miguel Algarin and Tato Laviera Olú Clemente.
Glossary of Terms for Bernabé.
Glossary of Terms for Olú Clemente.
Have one to sell, click here?